您的当前位置:首页 > 热门资讯 > 64天,《傲慢与偏见》大女儿简为什么自感有点意外? 正文
时间:2026-01-06 08:14:55 来源:网络整理 编辑:热门资讯
文/liangchaoxford 广东凉茶煲牛津一昨日流量收入0.70元。这是第64天阅读英文版《傲慢与偏见》。上篇笔记讲到伊莉莎白夸赞宾利是个青年楷模,看简是怎么接着妹妹的话头继续讲宾利:“I w
![]()
文/liangchaoxford 广东凉茶煲牛津
一
昨日流量收入0.70元4天
这是傲慢第64天阅读英文版《傲慢与偏见》。
上篇笔记讲到伊莉莎白夸赞宾利是大女南昌市某某餐具教育中心个青年楷模,看简是儿简怎么接着妹妹的话头继续讲宾利:
“I was very much flattered by his asking me to dance a second time. I did not expect such a compliment.”
“他第二次请我跳舞,我有点受宠若惊。自感我没想到有这样的有点意外恭维。”
二
这段英语文字有陌生词4天我查阅:
1. flattered
词性:形容词(过去分词作表语)
含义:受宠若惊的傲慢;感到荣幸的
用法:描述被再次邀请跳舞时的愉悦与满足感。
我补充3个例句,大女体会“glattered”的儿简用法,都是自感长句子,我是有点意外要提高点例句难度,反复4天南昌市某某餐具教育中心读几遍,或者是傲慢过一些时间拿出来复习几遍。
“They call my song ‘Divine Comedy’, and they call me the ‘Godmother’. I’m flattered ,” Gong told Nanfang Daily.
在接受《南方日报》采访时,大女龚琳娜说:“他们说我的歌是‘神曲’并称我为教母,这让我受宠若惊。
Lu was flattered to learn about her illustration's quasi-icon status, she says, but of course a stock image's popularity does not translate directly into revenue.
当Lu得知到她作品即将成为一个正式标志时很是受宠若惊,但是她仍表示,素材库受欢迎并不能并直接转化为收益。
The more popular the site becomes, the more likely it will be used to spread malware, so perhaps SlideShare should be somewhat flattered that they've reached this level of notoriety.
网站越流行,那么它们越有可能会被用来散播恶意软件。 因此SlideShare应该有些受宠若惊,因为他们已经达到了被人利用的用户规模。
2. compliment
词性:名词
含义:称赞;恭维
用法:“被再次邀请跳舞”,强调“社交夸赞”。
“我有点受宠若惊在他第二次邀请我跳舞时,我没想到这么受恭维。”
这句话是简给妹妹伊丽莎白说的,她是贝家大女儿,对宾利先生有好感。
我补充几个“compliment”的权威例句,慢慢体会:
And he pointed out that UC Web was investing in startups to compliment its core product.
他指出,UC Web 正在投资初创企业以补充其核心产品。
It is, all snarkiness aside, a terrific compliment to be recognized in this way.
撇开所有刻薄的评论不谈,以这种方式获得认可绝对是极大的称赞。
Many progressives in California take that as a compliment since Greeks are ostensibly happier.
加利福尼亚的许多进步人士将其视为一种称赞,因为表面上希腊人更幸福。
The greatest compliment you can pay your host is to be attentive, relaxed, and appreciative.
你能给予主人的最大称赞就是专注、放松且心怀感激。
This is not going to sound like the greatest compliment ever: It's certainly better than nothing.
这听起来肯定不是最棒的称赞,但肯定聊胜于无。
上面这两个单词,及我补充的例句,熟练起来还真的要反复几遍,这过个几遍我还是不熟练。
三
为了更好的理解这个句子,我拆解开读一遍:
1. “I was very much flattered by his asking me to dance a second time.”
flattered:受宠若惊的;感到荣幸的。
asking me to dance a second time:再次邀请我跳舞。
2. “I did not expect such a compliment.”
“我没料到会得到这样的称赞(指再次被邀请跳舞)”。
compliment:称赞;恭维。
did not expect:没想到。
这段文字很短,但描述了简“受宠若惊+意外的心理”。
这是第一轮阅读英文版的《傲慢与偏见》,不过多的鉴赏或欣赏,也不过多的思索这本小说里更丰富的东西,只是从头到尾的先过一遍,知道这本小说每个段落每个篇章讲的啥就好。
向海图强!“准航母”四川舰下水一周年2026-01-06 08:11
静安戏剧谷|人偶同台,南非木偶剧团演绎库切小说2026-01-06 08:08
立夏最不能错过的一蛋、二粥、三鲜、四果2026-01-06 07:58
粥香情浓赏民俗 海淀苏家坨镇举办立夏习俗活动2026-01-06 07:37
卢卡申科:“不友好国家”曾策划袭击普京2026-01-06 07:27
湖南女大学生5天爬五岳庆祝22岁生日,她怎么做到的?当事人揭秘2026-01-06 07:10
新疆可可托海滑雪场:一男子滑雪意外摔伤,送医途中抢救无效死亡2026-01-06 06:23
上海电影史城市地标升级,数字艺术点亮大光明电影院2026-01-06 05:51
当高考志愿遇上国家战略:脑机接口如何定义未来专业与职业2026-01-06 05:50
“五一”假期北京重点商圈“吸金”逼近百亿2026-01-06 05:36
独角兽孵化“小独角兽”,投谁谁火的智元搅动中国具身智能产业链2026-01-06 07:49
俄媒:俄军缴获的武器装备在莫斯科展出,美英等国使馆人员可优先参观2026-01-06 07:26
亚美尼亚称不参与集安组织年度预算批准和拨款工作2026-01-06 07:08
北京假期后开工首日阴天在线 西南部山区有小阵雨2026-01-06 07:05
东部战区演习第2天:将在目标海域空域组织实弹射击2026-01-06 06:51
北京推动95%景区取消预约 热门景区何去何从2026-01-06 06:49
杭州通报“叫花鸡里没有鸡”2026-01-06 06:21
小孩打碎博物馆近12万瓷瓶被免赔2026-01-06 05:44
新能源车高速上电量耗尽 2人下车推行被撞身亡 交通安全提醒→2026-01-06 05:42
“中国通”柏历即将退休,通用中国换帅2026-01-06 05:35